Destaca REC labor de Beatriz Gutiérrez a favor de la lectura

0

EDG INFO
El gobernador Rutilio Escandón Cadenas acompañó a la escritora e investigadora Beatriz Gutiérrez Müller en la presentación de la colección internacional “Resonancias sin Fronteras”, que se realizó en la Secretaría de Relaciones Exteriores, en la Ciudad de México.


Ante la presencia de autoridades de las Embajadas de Serbia y Francia en México, el mandatario chiapaneco reconoció la iniciativa presidencial que, a través de la Estrategia Nacional de Lectura, que encabeza la doctora Gutiérrez Müller; la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) y la Secretaría de Educación Pública (SEP), coordinó esta colección que incluye la obra de la escritora Rosario Castellanos.
“Muchas gracias, doctora Beatriz Gutiérrez Müller, por promover la lectura y la literatura en toda nuestra querida nación. El horizonte cultural en México ahora ya está presente con el humanismo mexicano y Chiapas de corazón”, expresó Escandón Cadenas.
Asimismo, el gobernador subrayó que Rosario Castellanos sigue siendo una figura central en la literatura mexicana y un referente para las nuevas generaciones de escritores y lectores, porque sus obras son un legado que inspira debates y reflexiones sobre la justicia social, la igualdad de género y la identidad cultural, y su voz sigue resonando como un llamado a la conciencia y al compromiso con los más vulnerables.

MÁS LIBROS PARA BIBLIOTECAS
La escritora e investigadora mexicana, Beatriz Gutiérrez Müller, presentó esta colección, que se distribuirá en bibliotecas públicas, salas de lectura y centros de estudio de todo el país, y que se integra por los libros “Aprovechar las migajas del festín” de los poetas Jules Laforgue y Ramón López Velarde, editado en francés y español; “Pido indulto. Discusiones líricas con el código del zar Dušan”, de Desanka Maksimović, editado en español; y Materia memorable, de Rosario Castellanos, editada en serbio.
Agradeció la participación de traductores, editores, gestores, embajadoras y embajadores, herederos de derechos de autor, y a los Gobiernos de México y de Chiapas, así como a todas las personas que apoyaron para que estos libros ahora salgan a la luz e invitó a todas y todos a leer y conocer, a través de esta colección, las diversas culturas de estos países.

INTERCAMBIO DE VISIONES
Durante su intervención virtual, la secretaria de Relaciones Exteriores, Alicia Bárcena Ibarra, resaltó la labor que Beatriz Gutiérrez Müller ha logrado al preservar tiempo y espacio para el cultivo de la creatividad, de la lectura y la escritura, identificándose como ejemplo de sencillez, perseverancia y de inteligencia, como lo ha plasmado en esta colección literaria, que invita a las presentes generaciones a descubrir nuevos horizontes entre las páginas de un libro.
La primera dama de Serbia, Tamara Vucic, agradeció al Gobierno de México por construir un puente de poesía entre Serbia y México con la publicación de las traducciones de las obras de dos poetas que, hasta ahora, no eran conocidas en idiomas serbio y español, y cuyo diálogo poético y lingüístico contribuirá al acercamiento de ambas culturas. “Con este empeño poético, corregimos injusticias históricas hacia Rosario Castellanos y Desanka Maksimovic, y sus fieles lectores”.
La embajadora de Francia en México, Delphine Borione, mencionó que esta colección demuestra la apertura de México hacia el mundo y representa un intercambio de visiones que hermanan a los pueblos e inspiran a una nueva generación de poetas y autores. Detalló que el gobierno francés brinda atención particular al desarrollo de las industrias culturales y creativas, por lo que tiene vigente diversos programas de apoyo al sector literario, intercambios y becas.
En tanto, el director de la colección editorial, Rodrigo Coronel Navarro, agradeció la participación de la doctora Beatriz Gutiérrez Müller y el respaldo del gobernador Rutilio Escandón en la integración de este proyecto, que será distribuido a través de bibliotecas públicas, salas de lectura o centros de estudio en todo el país.
Mientras que, el rector de la Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas (Unicach), Juan José Solórzano Marcial, señaló que esta edición convierte a Rosario Castellanos en una de las autoras mexicanas más traducidas a idiomas extranjeros. Indicó que tan sólo la novela Balún Canán se encuentra en los idiomas inglés, francés, alemán, italiano, hebreo, pero también en las lenguas de los pueblos originarios de Chiapas como tojolabal, zoque, tsotsil y tseltal.

INVITADOS
Estuvieron presentes: el hijo de la escritora Rosario Castellanos, Gabriel Guerra Castellanos; autoridades de México, Serbia y Francia, representantes y participantes del programa Fandangos por la Lectura.

Deja una respuesta